11 Bit Studios har hamnat i en delvis skandal eftersom av deras spel, The Alters. Det visar sig att de använt konstgjord intelligens för delar av spelets produktion och också för att översätta det till språk som brasilianskt portugisiska, men de informerade inte någon offentligt om detta. Situationen förvärrades ytterligare när spelare upptäckte fraser från text genererat av konstgjord intelligens i spelet själva, och en del lätar sig till och med hänvisa till att de låter som ett samtal med en AI-program. Den Steam-sida för spelet säger inget om att använda konstgjord intelligentia i sin skapande, men spelare upptäckte fraser som lät sig höra exakt sådant. En ovanlig fras de upptäckte var ”Tydeligt The översatt text till brasilianskt portugisiska är:”, som visade upp i en dialog i en avsnittsscena. Dessa upptäckter förknippar vissa spelare, och detta då The Alters inte nämnde några användning av konstgjord intelligentia i sin skapande, och studions offentliga svar gjorde bara ytterligare att folk blir ännu mer ilska. Sedermera bekräftade 11 Bit Studios att de har sett alla anklagelser om användning av konstgjord genererad innehåll i The Alters och ansåg det viktigt att förklara sin metodik och ge mer sammanhang. De påstår att något som genererats av konstgjord intelligens var tillfälligt och de använde det bara mycket sparsamt. De förklarade att ett stycke text med grafik genererat av konstgjord intelligentens användes tillfälligt av en av deras grafiska designare som stod-in, och det var aldrig tänkt för den slutliga spelet. Således på grund av ett fel inom företaget förblev detta tillfälliga text permanent i spelet.
Alters-utvecklaren, 11 Bit Studios, har nu lovat en uppdatering för att byta ut AI-skapad innehåll i vissa scener som läggts till mycket sent under spelets utveckling. De avslöjade att några textstycken, såsom ”Kaptenens logg”, var bara en tillfällig placerare som någonvis kom igenom och hamnade i den slutliga utgåvan. De erkände också att generativ AI-översättningar endast användes för några scener som läggts till mycket sent och behövde snabbkorrigerande översättningar på sista stund. Vad gäller översättningsfel är producenten sa att de begränsas till några få filmer med licens du kan se i spelets sociala område. Dessa jobb utfördes av externa personer utan teamets direkta inblandning och läggdes endast till mycket sent under produktionen. Sedan de skapats så nära släppdatumet behövde de snabbkorrigerande översättningar. Teamet kunde inte anlita sina vanliga lokaliseringspartnärer på grund av ett super tätt datum, så de använde AI för att översätta dessa videor för att kunna slutföra släppdatumet. Nu arbetar de med partners för mer exacta översättningar och hoppas kunna uppdatera spelet snart, eftersom den andra möjligheten var att utge Alters utan dessa lokaliseringar alltihopa.