11 Bit Studios s’est retrouvé dans une situation délicate en raison de son jeu, The Alters. Il s’avère qu’ils ont utilisé l’intelligence artificielle pour certaines parties de la production du jeu et également pour le traduire en langues comme le portugais brésilien, mais ils ne l’ont pas rendu public. Les choses se sont empirées lorsque les joueurs ont trouvé des phrases issues d’un texte généré par AI directement dans le jeu, certaines sonnant totally out of place. La page Steam du jeu ne dit rien sur l’utilisation de l’IA dans sa création, mais les joueurs ont rapidement remarqué des phrases qui sonnaient comme si elles étaient adressées à un programme AI. Une phrase bizarre qu’ils ont repérée était « Clearly The translated text into Brazilian Portuguese is: », qui est apparue au milieu d’un dialogue en scène coupée. Ces découvertes ont vraiment énervé certains joueurs, surtout depuis que The Alters n’a pas mentionné l’utilisation de l’IA dans sa création et que la réponse publique du studio n’a fait qu’attiser les choses plutôt que de les apaiser. 11 Bit Studios a finalement déclaré avoir vu toutes les accusations concernant l’utilisation de contenu généré par AI dans The Alters et avoir jugé important d’expliquer leur approche et de donner plus de contexte. Ils ont affirmé que tout ce qui était généré par AI était temporaire et qu’ils n’en avaient fait qu’un usage très limité. Ils ont expliqué qu’un morceau de texte graphique créé par AI avait été utilisé provisoirement par l’un de leurs graphistes en tant que substitut et qu’il n’était jamais destiné à être inclus dans le jeu final. Malheureusement, à cause d’une confusion interne dans l’entreprise, ce texte provisoire est resté accidentellement dans le jeu.
Le développeur de The Alters, 11 Bit Studios, a maintenant promis une mise à jour pour remplacer le contenu créé par AI dans des scenes coupées spécifiques qui ont été ajoutées tardivement lors du développement du jeu. Ils ont révélé que certains textes, comme le « Journal du capitaine », n’étaient qu’un placéogue temporaire qui avait Somehow glissé et s’était retrouvé dans la version finale. Ils ont également mentionné que les traductions génératives AI avaient été utilisées uniquement pour quelques scènes coupées qui ont été ajoutées tardivement et nécessitaient des corrections linguistiques de dernière minute. En ce qui concerne les problèmes de traduction, le producteur a déclaré qu’ils sont limités à quelques films sous licence que vous pouvez regarder dans la zone sociale du jeu. Ce travail a été effectué par des personnes extérieures, sans l’implication directe de l’équipe, et n’a été ajouté qu’à la fin de la production. Comme ils ont été créés si près de la date de sortie, ils nécessitaient des traductions de dernière minute. L’équipe n’a pas pu faire appel à leurs partenaires habituels de localization en raison d’un délai très serré, ils ont donc utilisé AI pour traduit ces vidéos afin de respecter la date de sortie. À présent, ils travaillent avec des partenaires sur des traductions plus précises et espèrent mettre à jour le jeu bientôt, car l’autre option était de sortir The Alters sans ces localisations.